Friday, March 24, 2017

D_21 Где вы живёте? На каком этаже? - Nerede yaşıyorsunuz? Kaçıncı katta?

Bar kaçıncı katta (bulunuyor)? - İkinci katındadır.
***
Bay Çernov hangi odada kalıyor / yaşıyor?

- Вы давно живёте в Анталье? - Antalya'da uzun zaman mı yaşıyorsunuz?
- Вы давно здесь? - Çoktan burada mısınız?

- Я живу в отеле "Отиум". - Ben Otium otelinde kalıyorum. 
- В каком номере он живёт? На каком это этаже? - Hangi odada kalıyor? Bu kaçıncı katta?
***

- Где ты живёшь? - Nerede yaşıyorsun.

- Я живу в Москве / в России / в Сибири. - Moskova'da / Rusya'da / Sibirya'da yaşıyorum.




Detaylı bilgiler için ayrıca bakınız.

Thursday, March 23, 2017

D_20: Что есть в номере? - Odada ne var?

Что есть в номере? - Odada ne var?

Ayrıca tekrarlayınız:  sahiplik ifadeleri, '... var' kalıbı, -li / -siz kalıbı, sıfatlar, -de hali (ne nerede bulunuyor)


В этом номере есть ванна? - Нет, только душ.
Bu odada küvet var mı? - Hayır, sadece duş var.  

Dikkat! 
ванная комната / ванная - banyo odası
ванна - küvet
баня - hamam 



Вот ваш номер. Это стандартный номер.  
В номере есть всё для отдыха - odada tatil için herşey var:
- двухспальная кровать, балкон, большое окно
- одно кресло... нет, два кресла и журнальный столик
- стол; на столе телевизор 


 ***
А вот номер категории Junior suite. 
В этом номере две отдельные комнаты - спальня и гостиная - bu odada iki ayrı oda var: yatak odası ve salon.

В спальне есть двухспальная кровать, два кресла, журнальный столик, стол и стул, телевизор и зеркало.




***
Какие номера есть в отеле? - Otelde ne odalar var?

Категория номера, тип номера - oda tipi
Категории номеров, типы номеров - oda tipleri
(Bakınız: sahiplik ifadeleri)

В отеле представлены / имеются / есть следующие категории номеров... - Otelde aşağıdaki oda tipleri mevcuttur / vardır...

Номер категории Junior suite - Junior suite tipi bir oda
Стандарт => стандартный номер - standart odası
Семья => семейный номер - aile odası
Президент => президентский номер, президентская вилла


Комфорт => комфортный отдых
Всё для комфортного отдыха - konforlu bir tatil için herşey


Все номера => во всех номерах есть - tüm odalarda ... var

Прохладительные безалкогольные напитки - soğuk alkolsüz içecekler
Минибар с прохладительными напитками - soğuk içecekler ile minibar
Минибар пополняется ежедневно - her gün dolduruluyor

*** 


В наличии имеются = есть = mevcuttur, vardır

Двухспальная / oдноспальная кровать - iki / tek kişilik yatak

Номер с видом на море / на бассейн / на сад - deniz / havuz / bahçe manzaralı oda  
(Bakınız: -li / -siz kalıbı)
Все номера => у всех номеров есть ... - tüm odalarda ... var 

Один взрослый - bir yetişkin
Двое взрослых - iki yetişkin
Ребёнок - çocuk

*** 

Идеальный номер для семьи с двумя детьми - iki çocuklu bir aile için ideal bir oda

Номер состоит из спальни и гостиной = в номере есть две комнаты: спальня и гостиная - oda yatak odası ve salondan ibarettir. 

Раскладной диван для отдыха детей - çocukların dinlenmesi için açılır kapanır divan. 
Номера находятся в главном корпусе и в бунгало. - Odalar ana binada ve bungalovlar'da bulunuyor.

***


 
Семейные номера представлены / расположены / находятся в Secret Garden бунгало - aile odaları ...  bungalovlarda bulunuyor


Эти бунгало находятся в зелёной зоне отеля / в саду - Bu bungalovlar otelin yeşil bölgesinde / bahçede bulunuyor.

(Bakınız: -de hali (ne nerede bulunuyor))

 
Семья => семейный отдых - aile tatili

Этот номер подходит для семейного отдыха - bu oda aile tatili için uygundur.

Номер состоит из одной... и второй спальни = В номере есть две спальни - Oda iki yatak odasında ibarettir

Одна / первая спальня - birinci yatak odası
Другая / вторая спальня - öteki / ikinci yatak odası

В одной спальне есть двухспальная кровать - Birinci yatak odasında iki kişilik yatak var
В другой спальне есть две односпальных кровати - ikinci yatak odasında iki tek kişilik yatak var.

D_19 Где находится? В ресторане, на пляже. - Nerede bulunuyor? Restoranda, plajda

Nerede? - Otelde / odada.
Он: город - в городе - şehirde

Она: комната - в комнате - odada
Оно: письмо - в письме - mektupta


Она: Сибирь - в Сибири - Sibirya'da
Она: Турция - в Турции - Türkiye'de

***

Где вы работаете? - Nerede çalışıyorsunuz?

Я работаю в отеле. - Ben otelde çalışıyorum.
Они работают на заводе. - Onlar fabrikada çalışıyor.
Сколько лет он работает в баре? - O kaç sene barda çalışıyor?

'Çalışmak' fiilin çekimini hatırlamak için bakınız.


***
 Nerede bulunuyor? - Şehrin merkezinde.

***

В нашем отеле, в моём номере - Otelimizde, odamda

У меня в комнате = в моей комнате - benim odamda
У тебя в машине = в твоей машине - senin arabanda
У него в номере = в его номере - onun odasında (erkek)
У неё на работе = на её работе - onun işyerinde (kadın)
У нас в отеле = в нашем отеле - bizim otelimizde
У вас в стране = в вашей стране - sizin ülkenizde
У них в магазине = в их магазине - onların mağazalarında



D_18 Вы говорите по-русски? - Rusça konuşuyor musunuz?

- Вы говорите по-русски? - Rusça konuşuyor musunuz?
- Да, немного говорю. - Evet, biraz konuşuyorum.

- Вы знаете русский язык? - Rusça biliyor musunuz?
- Да, я хорошо знаю русский язык. - Evet, Rusça iyi biliyorum.


Я знаю турецкий язык. - Ben Türkçe biliyorum.
Ты изучаешь русский язык. - Sen Rusça öğreniyorsun / okuyorsun.
Он не понимает немецкий язык.
Он не понимает по-немецки. - O Almanca anlamıyor.
Мы говорим по-русски. - Biz Rusça konuşuyoruz.
Вы читаете по-арабски? - Arapça okuyor musunuz?
Здесь не говорят по-японски. - Burada Japonca konuşmuyorlar.

Какой язык вы сейчас изучаете? - Şuanda hangi dil öğreniyorsunuz?
Какие языки вы знаете? - Hangi dilleri biliyorsunuz?

                    Как? - nasıl?
- хорошо / плохо - iyi / kötü
- быстро / медленно - hızlı / yavaş
- свободно / немного, немножко, чуть-чуть - serbest / az


В России все говорят по-русски. - Rusya'da herkes Rusça konuşuyor.

У нас никто не говорит по-французски. - Bizde hiç kimse Fransızca konuşmuyor. 
Кто здесь знает китайский? - Kim burada Çince biliyor?
Кто-нибудь понимает по-турецки? - Türkçe anlayan kimse var mı?

***

Uygun fiil kullanınız:  
- говорить (konuşmak);
- понимать (anlamak), знать (bilmek), изучать (öğrenmek / okumak) - çekimi hatırlamak için bakınız



*** 

Как это по-русски? - Bunun Rusçası ne?


Повторите, я не понимаю! - tekrarlayın, anlamıyorum!
Говорите медленнее / помедленнее - daha yavaş konuşun
Напишите это, пожалуйста - bunu yazar mısınız lütfen

***
 Здравствуйте! Вы говорите по-русски?


Добро пожаловать в наш магазин! - Mağazamıza hoşgeldiniz!
(в наш отель, в наш бар, в наш ресторан)
Чем я могу вам помочь? - Size nasıl yardımcı olabilirim?

Wednesday, March 22, 2017

D_17 Когда начинается завтрак? - Kahvaltı ne zaman başlıyor?

Часы работы - Çalışma saatleri

Rakamları ve saatleri tekrarlamak için tıklayınız

Когда (во сколько) ... начинается / заканчивается ...?
                                      открывается / закрывается ...?
Ne zaman (saat kaçta) ... açılıyor / kapanıyor  / başlıyor / bitiyor?


***
Hangi soruya cevap verildi?
***
 
Часы работы: со скольки до скольки?
Çalışma saatleri: kaçtan kaça kadar?


Утро => с утра, до утра - sabahtan beri, sabaha kadar
Полдень => до полудня - öğlene kadar (saat 12'e kadar)
Вечер => до вечера - akşama kadar
Ночь => до ночи - geceye kadar 
Полночь => до полуночи - gece yarısına kadar 

Мы открыты круглосуточно. - 24 saat açığız.
Я работаю с утра до вечера (c утра до ночи). - Ben sabahtan akşama (geceye) kadar çalışıyorum.
Бар работает до последнего клиента. - Bar son müşteriye kadar çalışıyor.


 Когда у вас завтрак? - Burada / sizde kahvaltı ne zaman?


Как работает ресторан? - Restoran nasıl çalışıyor?


*** 
Когда начинается экскурсия? - Tur ne zaman başlıyor?


вывы

Как долго будет идти экскурсия? - Tur ne kadar sürecek
Она закончится ровно в 12 часов. - Saat tam 12'de bitecek.

D_16 Открыто / закрыто, свободно / занято. - Açık / kapalı, boş / dolu

Открыто или закрыто? - Açık mı, kapalı mı?
Bir tesis,mağaza, dükkan hakkında bahsederken:


Открыто = работает / açık, çalışıyor
Закрыто = не работает / kapalı, (şuanda) çalışmıyor

- Аптеки работают в воскресенье? - Eczaneler pazar günü açık mı / çalışıyor mu?
- Нет, в воскресенье все аптеки закрыты. - Hayır, pazar günü tüm eczaneler kapalı.
- Магазины здесь открыты каждый день? - Buradaki mağazalar her gün açık mı?
- Да, магазины работают каждый день. - Evet, mağazalar her gün çalışıyor.
 ***

Cвободно или занято? - Boş mu, dolu mu? 

Вы свободны? - Müsait misiniz? (uygun / boş / serbest)
Это место занято. - Bu yer doludur.
В ресторане сейчас есть свободные места? - Restoranda şuanda boş yerler var mı?


  Он: открыт, свободен      Она: открыта, свободна
Оно: открыто, свободно    Они: открыты, свободны

Boş bırakılan kutucukları uygun şeklinde doldurunuz:





- Такси свободно? - Taksi müsait mi? / Taksi boş mu?
- Такси занято, но моё сердце свободно, дорогая... - Taksi dolu, ama kalbim serbest, güzelim... 

D_15 Когда вы работаете? Что вы делаете в среду? - Ne zaman çalışıyorsunuz? Çarşamba günü ne yapıyorsunuz?

Время суток и дни недели
Günün saati ve hafta günleri

Когда вы работаете? - Ne zaman çalışıyorsunuz?
Я работаю утром и днём. - Sabah ve gündüz çalışıyorum.
Он работает вечером и ночью. - Akşam ve gece çalışıyor.

Вы работаете каждый день? - Her gün mü çalışıyorsunuz?
Я работаю через день. - İki günde bir çalışıyorum.
Мы работаем в понедельник и в среду. - Pazartesi günü ve çarşamba günü çalışıyoruz.



Неделя - hafta
День недели - hafta günü 


- Какой сегодня день? - Bugün haftanın hangi günü?
- Сегодня четверг. - Bugün perşembe.

Рабочий день / рабочие дни - iş günü / iş günleri
Выходной (день) / выходные (дни) - tatil günü / tatil günleri

- Ты сегодня работаешь? - Bugün çalışıyor musun?
- Нет, сегодня у меня выходной. - Hayır, bugün tatil günüm.


*** 
Когда встретимся? - Ne zaman buluşalım?


Я звоню своей подруге Саше.  
- Давай встретимся в понедельник?
Arkadaşım Saşa'yı arıyorum.  

- Pazartesi günü buluşalım mı?
- В понедельник я не могу. - Pazartesi günü müsait değilim ("yapamam").
- В среду я не могу. У меня свидание с Петей. - Çarşamba günü müsait değilim. Petya ile çıkıyorum.
- В пятницу я иду к психологу. - Cuma günü psikologa gidiyorum.
- В субботу я еду на дачу. - Cumartesi günü yazlığa gidiyorum.
- Да, я могу в воскресенье. - Evet, pazar günü müsaitim.
- Хорошо, увидимся в воскресенье!    - Peki, pazar günü görüşürüz!

***
Что ты делаешь во вторник? - Salı günü ne yapıyorsun?


- Может, встретимся в понедельник?
- Извини, я не могу. В понедельник я иду к врачу.
- Ne dersin, pazartesi günü buluşalım mı / görüşelim mi?
- Kusura bakma, müsait değilim. Pazartesi günü doktora gidiyorum.
- А что ты делаешь во вторник?
-Во вторник я ужинаю с мамой.
- Ya salı günü ne yapıyorsun?
- Salı günü annemle akşam yemeği yiyorum.
- А в среду?
- В среду я еду за город с друзьями.
- Çarşamba günü nasıl?
- Çarşamba günü arkadaşlarla şehrin dışına çıkıyorum.
- Может, ты свободна в четверг?
- В четверг у меня английский.
- Belki perşembe günü müsaitsin (serbestsin)?
- Perşembe günü İngilizce dersim var.
- А в пятницу?
- В пятницу я иду в клуб.
- Ya cuma? 
- Cuma günü kulübe gidiyorum.
- Может, тогда в субботу?
- В субботу у меня парикмахер.
- O zaman cumartesi olabilir mi?
- Cumartesi günü kuaförüm var.

- В воскресенье?
- Может быть...
- Pazar günü?
- Belki...


Может быть / может - olabilir; bir ihtimal ile; belki

 ***
Когда? С кем? - Ne zaman? Kiminle? 

он: друг - с другом - arkadaş ile
он: директор - с директором - müdür ile 
она: мама - с мамой - anne ile
она: семья - с семьёй - aile ile
они: дети - с детьми - çocuklarla
они: гости - с гостями - misafirlerle
они: друзья - с друзьями - arkadaşlarla
они: клиенты - с клиентами - müşterilerle

Сейчас я разговариваю с гостями. Şuanda ben misafirlerle konuşuyorum.
Каждый день аниматор играет с детьми. Her gün animatör çocuklarla oynuyor.
Каждый год она отдыхает с семьёй. O her sene ailesiyle tatil yapıyor.
Утром ты завтракаешь  с сестрой. Sabah sen kızkardeşinle kahvaltı yapıyorsun.
В два часа дня мы обедаем с друзьями. Saat ikide biz arkadaşlarla öğle yemeği yiyoruz.
В среду я ужинаю с мамой и папой. Çarşamba günü ben anne ve babamla akşam yemeği yiyorum.



Monday, March 20, 2017

D_14 Чай с сахаром или без сахара? - Çay şekerli mi yoksa şekersiz mi?




Herhangi bir malzeme ilaveli / ilavesiz olduğunu belirtmek için:
чай с сахaром - şekerli çay
чай без сахара - şekersiz çay

Вам воду с газом или без газа?
 Size gaz su mu, yoksa gazsız su mu (vereyim)?

 Erkek ve nötr cinsiyetinde isimler için son ekler:

                              с ...-ом / c ...-ем  -  ...-li    
 
  он: сыр        => c сыром       - peynirli, peynir ile

оно: варенье  => с вареньем - reçelli, reçel ile


                          без ...-а / без ...-я  -  ...-siz

  он: сыр       => без сыра       - peynirsiz

оно: варенье => без варенья - reçelsiz


Kadın cinsiyetinde isimler için son ekler:

                            с ...-ой / c ...-ей  -  ...-li    

она: вода     => c водой    - sulu / su ile
она: вишня => с вишней - vişneli / vişne ile

                        без ...-ы / без ...-и  -  ...-siz

она: вода     => без водой    - susuz
она: вишня => без вишней - vişnesiz


 Çoğullarda son ekler:

                             с ...-ами / c ...-ями  -  ...-li    
 
они: орехи   => с орехами     - fıstık / fıstık ile
они: сливки => сливками - krema / krema ile


                        без ...-ов / без ...-ок / без...ей  - ...-siz

они: орехи     => без орехов    - susuz
она: сливки => без   сливок  - vişnesiz
 
Sipariş verirken veya birşey teklif ederken, 
kadın cinsiyetinde isimlerinde son ekleri değişir: 
"-а, -я" => " -у, - ю"


Sipariş cümleleri:

Можно мне ... Можно нам... - ... alabilir miyiz? ... mümkün mü?
Принесите, пожалуйста ... - Lütfen getirin ...
Вы можете принести ...?  - Getirir misiniz ...?
 Не могли бы вы принести ... - Getirir misiniz (daha nazik)

Cevaplar:

- Одну минуту... (одну) минуточку ... - Bir dakika... Hemen...

- Что-нибудь еще? - Başka bir isteğiniz var mı?
- Нет, спасибо, больше ничего. - Teşekkürler, başka birşey yok.
- Спасибо, это всё. - Teşekkürler, bu yeterli / bu kadardır.

D_13 Что вы делаете? Я работаю. - Ne yapıyorsunuz? - Ben çalışıyorum.

 Şimdiki zamanda fiiler: 


- Что вы делаете? - Ne yapıyorsunuz?
- Я работаю. - Ben çalışıyorum.
- А я отыхаю. - Ben ise tatil yapıyorum / dinleniyorum.


Вы здесь работаете? - Siz burada çalışıyor musunuz?
Кондиционер не работает. - Klima çalışmıyor.

Русские туристы отдыхают в Турции. - Rus turistler Türkiye'de tatil yapıyor.

Летом мы много работаем и мало отдыхаем. - Yazın biz çok çalışıyoruz ve az dinleniyoruz.

Вы не знаете, где здесь бар? - Barın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Я знаю, кто это. -  Bunun kim olduğunu biliyorum.

Я думаю, что это... - Sanırım / bence, bu...
Как вы думаете, ...? - Ne düşünüyorsunuz / sizce ...?

Вы слушаете? - Dinliyor musunuz?
Я вас слушаю. - Ben sizi dinliyorum.

Гости спрашивают, где ресторан. -  Misafirler, restoranın yerini soruyorlar.

Кассир считает деньги. - Kasiyer para sayıyor.

***

Приятного отдыха! - İyi tatiller!

Sunday, March 19, 2017

D_12 Какой это отель? Это новый отель. - Bu nasıl bir otel? Bu yeni bir otel.

Прилагательные - Sıfatlar

 Он: какой отель? - hangi otel, nasıl bir ote
Она: какая работа? - hangi iş, nasıl bir iş?
Оно: какое кафе? - hangi kafe, nasıl bir kafe?
       Они: какие гости? - hangi misafirler, nasıl misafirler?

Sıfatlar bağlı olduğu isimlerin cinsiyetine göre değişir:

новый дом, новая книга, новое здание, новые часы
yeni ev,     yeni kitap,       yeni bina,     yeni saat.


Г, К, Х harflerinden sonra sıfat ekleri:


Русский язык - Rusça dili
русская кухня - rus mutfağı
русское слово - rusça bir kelime
русские туристы - rus turistler

Турецкий кофе - türk kahvesi
турецкая баня - türk hamamı
турецкое блюдо - türk mutfağından bir yemek
турецкие отели - türk oteller


 Ж, Ш, Ч, Щ harflerinden sonra sıfat ekleri:


Горячий чай, напиток - sıcak çay, içecek
Горячая вода, закуска - sıcak su, meze
Горячее блюдо - sıcak yemek
Горячие закуски, напитки - sıcak mezeler, içecekler

Тёплый дом, номер - sıcak / ılık ev, oda
Тёплая вода, одежда - ılık su, sıcak tutan kıyafet
Тёплое море - sıcak / ılık deniz
Тёплые одеяла - sıcak tutan bataniye

Холодный напиток, день - soğuk içecek, gün
Холодная вода, закуска - soğuk su / meze
Холодное море - soğuk deniz
Холодные напитки, закуски - soğuk içecekler, mezeler


 
  Какая хорошая погода! - Ne güzel hava! 
Да, погода отличная! -Evet, hava mükemmel!